Fa unes setmanes vaig participar a la trobada d'autors i traductors organitzada per l'associació Autores i Autors de Teatre (AAT) en edició virtual, que en circumstàncies normals hauria tingut lloc al Saló del Llibre Teatral.
Allà vaig tenir l'oportunitat de parlar amb traductors internacionals sobre la meva obra El fill de Bean Nighe, que fa 2 anys va ser premiat al Concurs de textos teatrals dirigits a públic intantil de l'Escola Navarra de Teatre, on en edicions posteriors es van premiar els textos de les sòcies d'ASSITEJ Lola Fernández de Sevilla i Nieves.
Tim Gutteridge, un dels traductors que vaig tenir el plaer de conèixer, compta amb un bloc dedicat a difondre la seva feina i donar a conèixer altres obres a traduir per a altres companys de professió.
En aquest enllaç difon les sinopsis de les obres que va poder conèixer a la trobada, entre les quals s'inclou «El fill de Bean Nighe»:
Dins d'aquestes circumstàncies cal valorar l'esforç dels professionals que tiren endavant activitats com aquestes, que serveixen tant de divulgació com de teixir noves xarxes a l'àmbit teatral internacional.